Translation: Dark Eyes (Очи Чёрные)

Eyes as black as night, eyes full of delight
Burning through my soul, it's my heart you stole
Oh, I love you so! Oh, I fear you so!
It is you I saw, for my tale of woe

You are deep as night, by no random chance
as you mourn my soul, fiery romance
there I see a flame, benedictory
as you burn my heart, claiming victory

No, not sad am I, nor am desperate
You're my alibi, and my thirst for it
All that God has wrought, all He's given me
I will sacrifice, but that flame to see

Had I not seen you, I would not be torn
Would have lived my life, or had not been born
You're my destined doom, eyes as black as night
My fate sacrificed, just for your delight

Oh, that cursed' hour, when I met your gaze
Eyes as black as night, you're so full of spite
Had I only missed, your subsuming blaze
I would live my life, live in happy days

In my fervent dreams, midnight strikes the hour
and my fateful wish, is about to be
waking up I see, night is still in power
no one here to hug, or to comfort me


Author notes: this translation takes a couple of liberties but matches the rhyming scheme and is on the famous song's cadence Очи чёрные, очи страстные! Очи жгучие и прекрасные! Как люблю я вас! Как боюсь я вас! Знать, увидел вас я в недобрый час! Ох, недаром вы глубины темней, Вижу траур в вас по душе моей. Вижу пламя в вас я победное, Сожжено на нём сердце бедное. Но не грустен я, не печален я, Утешительна мне судьба моя. Всё, что лучшего в жизни Бог дал нам В жертву отдал я огненным глазам. Не встречал бы вас - не страдал бы так, Век свой прожил бы припеваючи. Вы сгубили меня, очи чёрные, Унесли навек моё счастие. Будь тот проклят час, когда встретил вас, Очи чёрные, непокорные! Не видал бы вас, не страдал бы так, Я бы прожил жизнь припеваючи. Часто снится мне в полуночном сне И мерещится счастье близкое, А проснулся я - ночь кругом темна, И здесь некому пожалеть меня.

Discussion

Commenting requires a verified email and agreement to site terms.