In deep mountain passes where winds wail away unimpeded
and ridges so steep that they haven't been conquered, not once
A mountainous echo lived happily, knowing it's needed
and answered all incoming calls, if but given a chance
When loneliness swells in your throat, makes it harder to swallow
and your stifled groans fall as if to a bottomless pit
The echo will catch them, and treat them as holy and hallow
and amplify them, never failing to send or transmit
What manner of folk, stoned and sated, nor lacking companions
but none heard the snorting of horses and thunder of hooves
They came but to kill and to silence the spirited canyons
The echo was caught, promptly gagged, warned against making moves
The sordid affair, an impromptu but bloody all-nighter
the echo was trampled and tortured and died all alone
It was executed, just shot, with the sky turning brighter
The rocks ricochet from the cliffs, as would tears from a stone
Author notes: В тиши перевала, где скалы ветрам не помеха, На кручах таких, на какие никто не проник, Жило-поживало весёлое горное эхо, Оно отзывалось на крик — человеческий крик. Когда одиночество комом подкатит под горло, И сдавленный стон еле слышно в обрыв упадёт, Крик этот о помощи эхо подхватит проворно, Усилит и бережно в руки своих донесёт. Должно быть, не люди, напившись дурмана и зелья, Чтоб не был услышан никем громкий топот и храп, Пришли умертвить, обеззвучить живое ущелье. И эхо связали, и в рот ему всунули кляп. Всю ночь продолжалась кровавая злая потеха, И эхо топтали, но звука никто не слыхал, К утру расстреляли притихшее горное эхо — И брызнули слёзы, как камни, из раненых скал...
Commenting requires a verified email and agreement to site terms.