Translation: Spring Storm by Fyodor Tyutchev

I love May’s early stormy showers
Thunder, discovering the spring
Frolics about in heaven’s towers
Blue skies are its celestial string

The youthful thunder rumbles sweetly
A bit of rain, a bit of dust
And strings of pearly drops form neatly
The sun then gilds them, as it must

Fast moving creeks churn down the mountains
Birds of the forest chirp as if
They’re mimicking old nature’s fountains
And echoing the thunder’s riff

You might say, Hebe, the rebel spirit
Her father’s eagle makes her fuss
Shaking her cup just so -- you hear it
and laughing, empties it on us


Author notes: https://allpoetry.com/contest/2785051-stormy-weather Tyutchev is a famous Russian poet celebrating nature, and this is one of the most famous Russian poems (of the type studied by every kid in school) -- in my humble translation of course

Discussion

Commenting requires a verified email and agreement to site terms.